原文:陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭① 其一 李白 洞庭西望楚江②分,水尽南天不见云。
日落长沙③秋色远,不知何处吊湘君④。
背景:乾元二年(公元七五九年)秋,李白与被贬谪的李晔、贾至同游洞庭湖,作诗记游。诗中生动地描绘了洞庭湖明丽的秋景,也反映了诗人渴望重返长安的心情。 注释:①、刑部侍郎,刑部的次官,掌管法律、刑狱等事务。晔,李晔,曾任刑部侍郎,乾元二年(公元七五九年)四月,因被人诬陷,贬为岭南道境内的一名县尉。中书舍人,官名,唐代撰拟诰敕的官员。中书贾舍人至,即中书舍人贾至,与李白同时的诗人,乾元年间被贬为岳州(今湖南洞庭湖一带)司马。②、楚江,指流经楚地的长江。楚江分,长江从西北方向来至岳阳楼前,与洞庭湖之水汇合,再向东北流去,宛如被洞庭湖分为二截。③、长沙,指长沙郡,治所在今湖南长沙市,距洞庭约三百里。④、湘君,湘水之神,指娥皇、女英,相传是尧的女儿,舜的妃子。舜南巡,两妃随行,溺死于湘江,世称湘君。她们的神魂游于洞庭之南,并出没于潇湘之滨。见《水经注》。
原文:陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭① 其一 李白 洞庭西望楚江②分,水尽南天不见云。
日落长沙③秋色远,不知何处吊湘君④。
背景:乾元二年(公元七五九年)秋,李白与被贬谪的李晔、贾至同游洞庭湖,作诗记游。诗中生动地描绘了洞庭湖明丽的秋景,也反映了诗人渴望重返长安的心情。 注释:①、刑部侍郎,刑部的次官,掌管法律、刑狱等事务。晔,李晔,曾任刑部侍郎,乾元二年(公元七五九年)四月,因被人诬陷,贬为岭南道境内的一名县尉。中书舍人,官名,唐代撰拟诰敕的官员。中书贾舍人至,即中书舍人贾至,与李白同时的诗人,乾元年间被贬为岳州(今湖南洞庭湖一带)司马。②、楚江,指流经楚地的长江。楚江分,长江从西北方向来至岳阳楼前,与洞庭湖之水汇合,再向东北流去,宛如被洞庭湖分为二截。③、长沙,指长沙郡,治所在今湖南长沙市,距洞庭约三百里。④、湘君,湘水之神,指娥皇、女英,相传是尧的女儿,舜的妃子。舜南巡,两妃随行,溺死于湘江,世称湘君。她们的神魂游于洞庭之南,并出没于潇湘之滨。见《水经注》。
洞庭即现在的洞庭湖,楚江即现在的长江。上述两地都在湖北,在湖北有一个地方,有汉江汇入长江,在地理位置上,洞庭湖就在长江和汉江的交汇处的东边。所以才有了,身在洞庭湖朝西边望去,长江分开了。当然了,二者肯定不是很远。呵呵,这只是我的一点认识。