1、Wallace: Are you ready for a war?!! 华莱士:你们准备好参战了吗?!! 2、King Longshank: The trouble with Scotland…is that it’s full of Scots! 国王:苏格兰的麻烦在于:全都是苏格兰人! 3、Stephen: The Almighty says this must be a fashionable fight. It’s drawn the finest people. 斯蒂芬:上帝说这必将是一场漂亮的胜仗。(我们有着)(或者他们有着)最精良的战士。 4、Wallace: Twice as long as a man. 华莱士:长度是常人的两倍 5、Hamish: That long? Some men are longer than others. 哈密士:那么长?有些人比一般人长些。 6、Wallace: You tell your king, that William Wallace will not be ruled. Nor will any Scot while I’m alive. 华莱士:你告诉你的国王,威廉姆华莱士绝不会屈服。只要我活着,苏格兰人民也绝不会屈服。 7、Local Magistrate: (To his troops) Arm yourselves! 地方官:对他的军队:备战! 8、King Longshank:Scottish rebels have routed one of my garrisons, and murdered the noble lord. 国王:叛军已经绕过了我的一个要塞,并刺杀了一位贵族。 9、Prince Edward: I’ve heard. This Wallace is a brigant, and nothing more. 爱德华王子:我听说了。华莱士只是个匪徒,其它一无是处。 10、King Longshank: And how would you deal with this ’brigant’? 国王:那么你预备怎样对付这个“匪徒”? 11、Prince Edward: Like any other common thief. Have the local magistrate arrest him and deal with him accordingly. 爱德华王子:象对待一般小偷那样,让地方官逮捕并处置他。 12、King Longshank: (To court people) Leave us! (Decks Prince Edward) Wallace has already killed the magistrate, and taken control of the town. 国王:对宫廷说:你们退下!(打了爱德华王子)华莱士已经杀死了那个地方官,并且占领了那个城镇! 13、Fight,and you may die.Run,and you’’ll live at least a while. 你可能会死;逃跑,至少能苟且偷生,年复一年,直到寿终正寝。 14、And dying in your beds many years from now. 年复一年,直到寿终正寝。 15、Would you be willing to trade? 你们!愿不愿意去换一个机会? 16、All the days from this day to that. 用这么多苟活的日子。 17、for one chance,just one chance. 仅有的一个机会。 18、to come back here and tell our enemies. 那就是回到战场。 19、that they may take our lives. 告诉敌人,他们也许能夺走我们的生命。 20、 but they,ll never take our Freedom! 但是,他们永远夺不走我们的自由!
William Wallace: Every man dies, not every man really lives.华莱士:每个人都会死去,但不是每个人都曾经真正活过。William Wallace: Fight and you may die, run and you’ll live. At least a while. And dying in your beds many years from now, would you be willing to trade all the days from this day to that for one chance, just one chance to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they’ll never take our freedom?! 华莱士:是呀,如果战斗,你们可能会死。如果逃跑,至少还能……多活一会儿。年复一年,直到寿终正寝,你们愿不愿意?用这么多苟活的日子,去换一个机会,就一个机会。回到这里,告诉我们的敌人,他们也许能夺走我们的生命,但他们永远夺不走我们的自由。William Wallace:Not nearly as beautiful as you 华莱士:那里很美,但是你更美。William Wallace: Why do you help me? 华莱士:为什么帮我。Princess Isabelle: Because of the way you are looking at me now.伊莎贝尔:因为你看着我的方式。望采纳,谢谢!
“Fight,and you may die.Run,and you’ll live at least a while. And dying in your beds many years from now. Would you be willing to trade? All the days from this day to that, for one chance,just one chance, to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they’ll never take our Freedom! Freedom——” “是啊,如果战斗,可能会死。如果逃跑,至少还能活。年复一年,直到寿终正寝。你们!愿不愿意用这么多苟活的日子去换一个机会,就一个机会!那就是回来,告诉敌人,他们也许能夺走我们的生命,但是,他们永远夺不走我们的自由!” 找了好久~~
上一篇:全日本有线放送大赏的历年获奖记录?日语翻译 全日本有线放送大赏的历年获奖记录?日语翻译
下一篇:“扬子江中水,蒙山顶上茶”这句诗的作者是谁?扬子江中水 蒙山顶上茶是谁的诗句 “扬子江中水,蒙山顶上茶”这句诗的作者是谁?扬子江中水 蒙山顶上茶是谁的诗句